Frauenlyrik
aus China
游泳 |
Schwimmen |
我寻找的正是这种联系 | Genau so eine Beziehung habe ich gesucht |
意识到这是久盼的契机 | Ich bin mir bewusst, dass dies der Moment ist, auf den ich lange gehofft habe |
我一日无言无语 | Einen Tag lang sage ich kein Wort |
感觉心明如镜 | Spüre mein Herz hell wie ein Spiegel |
水花在皮肤上停息 | Die Wasserspritzer beruhigen sich auf der Haut |
天是如此之高 | Der Himmel ist dermaßen hoch |
而云近在咫尺 | Doch die Wolken sind zum Greifen nah |
我见到父亲病后初愈 | Ich sehe Vater, der eben von einer Krankheit geheilt ist |
向我暗示那神秘的瘟疫 | Mir einen Wink über die mysteriöse Seuche geben |
玻璃顶棚的裂痕扩散着 | Der Riss in der gläsernen Decke breitet sich aus |
我继续去思念亲人—— | Ich vermisse meine Familie weiter -- |
母亲婚前留大辫子的照片 | Das Foto von Mutter mit langen Zöpfen vor ihrer Hochzeit |
我想得到它但我已有它 | Wollte ich haben, doch ich habe es schon |
我好像在等着顶棚坠落 | Ich scheine auf das Herunterfallen der Decke zu warten |
岁月纷至沓来又随风飘去 | Die Jahre strömen herbei und treiben wieder weg mit dem Wind |
我的心柔和得像棉花 | Mein Herz ist so weich, dass es Baumwolle gleicht |
我怎么知道我到底是什么 | Wie kann ich wissen, was ich eigentlich bin |
想象一顿可口的饭菜 | Ich stelle mir ein schmackhaftes Essen vor |
想象微醉后的床第之乐 | Stelle mir die Freude des Bettes nach einem leichten Schwips vor |
这些是幸福么 | Ist dies alles Glück |
空白便是幸福 | Ein leerer Raum ist Glück |
这略带氯味的空气使我快慰 | Ich freue mich über die Luft, die etwas nach Chlor riecht |
注意到四肢的位置 | Achte auf die Position meiner Glieder |
注意到毛细管的一张一合 | Achte auf das Öffnen und Schließen der Blutkapillaren |
一切都在呼吸在纵情 | Alles atmet nach Herzenslust |
我仰望欲裂的玻璃棚 | Ich schaue nach oben zur gläsernen Decke, die gleich einreißen wird |
投入一池之水 | Werfe das Wasser eines Teiches hinein |
水打开了又合起来…… | Das Wasser öffnet und schließt sich wieder...... |